Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Fourchette
Niveau 5

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Fourchette Jeu 20 Fév 2014 - 18:18
Ah ben si, volontiers ! Parce que là j'ai vraiment du mal. Voici ce que je lis :

Hors se seigne et entre dedans........devant son fiz (fils ?) n'y veoit goute..... lorsque...
quand il ot....... moult

Eh ben, c'est pas au point  :lol:   Embarassed 
Aranel53
Aranel53
Niveau 10

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Aranel53 Jeu 20 Fév 2014 - 18:43
Alors rapidement...  je lis ça :

"Lors se seigne et entre dedans si mist le feu devant son vis si ny veoit goute lorsque  parmy une ?bayhee dimhuyts ? quant il ot ung pou ?ale? si oyt moult"

Donc je comprends qu'il se signe avant de rentrer et s'éclaire devant son visage car il n'y voit rien. Puis parmi ?  il entend (ot et oyt, c'est bien le verbe ouïr non ?) un peu et après il entends beaucoup de bruit ? Je sèche sur le "bayhee dimhuyts" Wink! je vais regarder un peu mieux !

_________________
« Comme le feu de la pierre ne sort, Sans la frapper du fer par violence : Semblablement sans faire grand effort, La Vérité ne sort en évidence. »
Guillaume De La Perrière, 1553.
Aranel53
Aranel53
Niveau 10

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Aranel53 Jeu 20 Fév 2014 - 18:55
Alors, "ale" se comprendrait si c'est bien le déverbal de "aller", genre il s'avance et entend encore plus fort ? (je frime mais je viens de découvrir ce qu'est un "déverbal" ! Wink )

Sinon, en le prononçant à haute voix, le "bayhee dim huyts" me fait penser à "entrebaillement d'un huis " écrit par un de nos élèves ! ça se tiendrait non ? mais c'est pas parceque c'est plausible que c'est juste... c'est le soucis de deviner à moitié ce qu'on lit.

Là, je cale je crois.

_________________
« Comme le feu de la pierre ne sort, Sans la frapper du fer par violence : Semblablement sans faire grand effort, La Vérité ne sort en évidence. »
Guillaume De La Perrière, 1553.
Fourchette
Fourchette
Niveau 5

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Fourchette Jeu 20 Fév 2014 - 19:16
ça ne fait rien, c'est déjà beaucoup, merci !  veneration 
*Lady of Shalott*
*Lady of Shalott*
Fidèle du forum

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par *Lady of Shalott* Jeu 20 Fév 2014 - 19:22
Lors se seigne [se signe] et entre dedans, si mist le feu devant son viz ; si n'y veoit goute fors que parmy une bayhee [ouverture] d'un huite. Quant il ot ung pou alé, si oyt moult... [phrase inachevée]

Je me demande bien pourquoi je te fais des suggestions pareilles  Rolling Eyes Le huite me perturbe, mais je n'ai pas le temps de chercher mieux tout de suite !

_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
*Lady of Shalott*
*Lady of Shalott*
Fidèle du forum

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par *Lady of Shalott* Jeu 20 Fév 2014 - 19:24
Aranel53 a écrit:Alors, "ale" se comprendrait si c'est bien le déverbal de "aller", genre il s'avance et entend encore plus fort ? (je frime mais je viens de découvrir ce qu'est un "déverbal" ! Wink )

Sinon, en le prononçant à haute voix, le "bayhee dim huyts" me fait penser à "entrebaillement d'un huis " écrit par un de nos élèves ! ça se tiendrait non ? mais c'est pas parceque c'est plausible que c'est juste... c'est le soucis de deviner à moitié ce qu'on lit.

Là, je cale je crois.

Ale est tout bêtement le participe passé  Wink (il faut rajouter l'accent !)

_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
Fourchette
Fourchette
Niveau 5

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Fourchette Jeu 20 Fév 2014 - 19:33
Je me demande bien pourquoi je te fais des suggestions pareilles  Rolling Eyes Le huite me perturbe, mais je n'ai pas le temps de chercher mieux tout de suite !

Ne perds pas ton temps là-dessus, j'en ai suffisamment pour le cours que je veux faire. Le reste n'est que curiosité de ma part ;-)

Merci beaucoup à tous.
Aranel53
Aranel53
Niveau 10

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Aranel53 Jeu 20 Fév 2014 - 20:42
*Lady of Shalott* a écrit:Le huite me perturbe, mais je n'ai pas le temps de chercher mieux tout de suite !
En observant la lettre, ce n'est pas un "e" à mon avis, c'est la même lettre qu'à la fin de "dedans" si on regarde le sens de tracé à la plume, je pencherais du coup plutôt pour un "s", même si c'est bizarre...

Alors, c'est pas le verbe ouïr, "oyt" c'est juste le verbe avoir ? chuis un peu déçu... Smile

_________________
« Comme le feu de la pierre ne sort, Sans la frapper du fer par violence : Semblablement sans faire grand effort, La Vérité ne sort en évidence. »
Guillaume De La Perrière, 1553.
Fesseur Pro
Fesseur Pro
Guide spirituel

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par Fesseur Pro Jeu 20 Fév 2014 - 22:15
*Lady of Shalott* a écrit:Comment messire Lancelot trouva les clefs et acheva les aventures de la Doloreuse Garde par le commandement d'une damoyselle qui luy avoit fait creanter en la cave.
Bravo.
C'est formidable la paléo.

_________________
Pourvu que ça dure... professeur
avatar
barèges
Érudit

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par barèges Ven 21 Fév 2014 - 14:51
Aranel53 a écrit:
*Lady of Shalott* a écrit:Le huite me perturbe, mais je n'ai pas le temps de chercher mieux tout de suite !
En observant la lettre, ce n'est pas un "e" à mon avis, c'est la même lettre qu'à la fin de "dedans" si on regarde le sens de tracé à la plume, je pencherais du coup plutôt pour un "s", même si c'est bizarre...

Alors, c'est pas le verbe ouïr, "oyt" c'est juste le verbe avoir ?  chuis un peu déçu... Smile

Pareil, j'aurais dit "s".
*Lady of Shalott*
*Lady of Shalott*
Fidèle du forum

Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot) - Page 2 Empty Re: Qui pourrait m'aider à déchiffrer cette phrase au-dessus d'une enluminure ? (Lancelot)

par *Lady of Shalott* Sam 22 Fév 2014 - 16:24
Aranel et Barèges, vous avez raison ! C'est un s, et le mot est donc huyts, autrement dit huis < ustium, avec une graphie étymologique !

Comme la phrase n'est pas complète, je n'ose me prononcer sur oyt. Le verbe oïr est en effet probable. Au passé simple, on attendrait , il faudrait donc transcrire oÿt - mais le mieux serait d'avoir la fin de la phrase...

_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum